Όπου σήμερα, συζητάμε με την μεταφράστρια Θεώνη Κάμπρα για τον Λουίς Σεπούλβεδα και την συλλογή ποιημάτων του ΣΥΓΓΝΩΜΗ . . . ΝΑ ΠΕΡΑΣΩ; που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Opera.
Όπου σήμερα, συζητάμε με την μεταφράστρια Θεώνη Κάμπρα για τον Λουίς Σεπούλβεδα και την συλλογή ποιημάτων του ΣΥΓΓΝΩΜΗ . . . ΝΑ ΠΕΡΑΣΩ; που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Opera.
Tαξιδεύουμε στο Αλεντέζου της Πορτογαλίας με σκοπό να ανακαλύψουμε γιατί ο Ιησούς Χριστός έπινε μπίρα!
Μα είναι βέβαια η μαύρη ρίζα του ουρλιαχτού, η διονυσιακή κραυγή των ενστίκτων. Αυτή η «μυστηριακή δύναμη που όλοι την αισθάνονται αλλά κανείς φιλόσοφος δεν μπορεί να την εξηγήσει» είναι, με δυο λόγια, το πνεύμα της Γης.
Η υπακοή σκοτώνει.Ζωή: νόσος σεξουαλικώς μεταδιδόμενη.
Με τον μεταφραστή Κώστα Αθανασίου διαβάζουμε το σπουδαίο μυθιστόρημα, Φοβάμαι, Ταυρομάχε, και γνωρίζουμε τον «φτωχό, κομμουνιστή και αδερφή» Πέδρο Λεμεμπέλ!
Στον δικό μου πρόλογο γράφω ότι ο Φρέιρε είναι «ο δάσκαλος της πραγματικής αλληλεγγύης». Και εννοεί κυρίως την αλληλεγγύη στην πράξη, και όχι μόνο στα λόγια,
Ο Juan Villoro είναι διακεκριμένος και πρωτότυπος μεξικανός πεζογράφος, δημοσιογράφος και στοχαστής, με ένα πλήθος ενδιαφερόντων και ενασχολήσεων, από το ποδόσφαιρο μέχρι το ροκ και την ταξιδιωτική λογοτεχνία.
Όπου σήμερα, γνωρίζουμε μια ιδιάζουσα προσωπικότητα και το μανιφέστο της! Ο λόγος για τον Han Ryner και το ιδιότυπο έργο του Μανιφέστο του Ατομικισμού.
Διαβάζουμε ιστορίες από το βιβλίο Αριστερά και Ποδόσφαιρο, ιστορίες μέσα και έξω από τα γήπεδα.
Στην στήλη της εκπομπής Απόπειρες Φωτός με την Μάγδα Κόρπη συζητάμε για τον Βασίλη Αλεξάκη.
Ερίκ Καντονά, μια ιδιάζουσα προσωπικότητα των γηπέδων αλλά και του κοινωνικού στίβου!
Όπου σήμερα, γνωρίζουμε μια από τις σημαντικότερες φωνές της Βραζιλιάνικης λογοτεχνίας. Κλαρίσε Λισπέκτορ.
Ο Πικάσσο είχε αποφασίσει να αποστασιοποιηθεί από τα γεγονότα της εποχής του προκειμένου να μην θεωρηθεί η τέχνη του στρατευμένη αλλά η φρίκη του βομβαρδισμού που διέταξε ο Στρατηγός Φράνκο εναντίον άμαχου πληθυσμού, τον οδήγησε τελικά στη δημιουργία του πίνακα Guernica.
Με τον μεταφραστή Νίκο Πρατσίνη συζητάμε για τον Αδόλφο Μπιόυ Κασάρες και το Το όνειρο των ηρώων.
Ιστορίες παράξενες, ανοίκιες και οικίες μαζί. Ο αναγνώστης μπορεί να δώσει τις δικές του ερμηνείες, είναι κι αυτό μέρος της ρευστότητας των έργων της.
Κάθε στοιχείο έχει μια έντονη συμβολική αξία που προκαλεί τον θεατή να σκεφτεί σε βάθος για τα θέματα που θίγονται, όπως η ανθρώπινη ύπαρξη, ο χρόνος, η αλήθεια και η πραγματικότητα.

