Leopoldo-alas-clarin

%CE%9A%CE%B1%CF%84%CE%B1%CE%B3%CF%81%CE%B1%CF%86%CE%AE.JPG (Demo)

29 Ιούν: Συνάντηση με τον Τάσο Ψάρρη μεταφραστής της Δόνια Μπέρτα (του Λεοπόλδο Άλας «Κλαρίν»)

Ο Λεοπόλδο Άλας «Κλαρίν» ήταν μια πολυσχιδής προσωπικότητα. Καθηγητής Φιλοσοφίας του Δικαίου, δημοσιογράφος, δοκιμιογράφος, κριτικός, διηγηματογράφος, θεατρικός συγγραφέας και ποιητής.

%CE%A0%CE%99%CE%A0%CE%91%2C+%CE%A4%CE%9F+%CE%A7%CE%91%CE%9C%CE%99%CE%9D%CE%99.JPG (Demo)

29 Ιούν: Συνάντηση με την Αντιγόνη Χατζηανδρέου (Ντίνα Σαμπεθάι) μεταφράστρια του “Πιπά, το Χαμίνι” (του Λεοπόλδο Άλας «Κλαρίν»)

Ο Leopoldo García-Alas y Ureña «Clarín» (Λεοπόλντο Γκαρθία Άλας ι Ουρένια “Κλαρίν”) γεννήθηκε στις 25 Απριλίου 1852 στη Θαμόρα όπου είχε μετακομίσει η οικογένειά του από το Οβιέδο, λόγω της μετάθεσης του πατέρα του ο οποίος ήταν ανώτερος κρατικός υπάλληλος. Σε ηλικία επτά ετών γράφεται στο ιησουιτικό σχολείο της Λεόν όπου είχε εγκατασταθεί η οικογένεια μετά από νέα μετάθεση του πατέρα του.

%CE%9A%CE%B1%CF%84%CE%B1%CE%B3%CF%81%CE%B1%CF%86%CE%AE.JPG (Demo)

29 Ιούν: Συνάντηση με την Λένα Φραγκοπούλου μεταφράστρια της Ρεχέντα (του Λεοπόλδο Άλας «Κλαρίν»)

Η “Ρεχέντα” αποτελεί τοιχογραφία της ισπανικής κοινωνίας της Παλινόρθωσης της Μοναρχίας, δηλαδή του τελευταίου τετάρτου του 19ου αιώνα.Πρόκειται για ένα πληθωρικό ρεαλιστικό μυθιστόρημα που αφηγείται τα ψυχικά αδιέξοδα μιας ευαίσθητης ηρωίδας, έγκλειστης στην ασφυκτική κοινωνία μιας ισπανικής επαρχιακής πόλης.