Το έργο είναι σκοτεινό και απαισιόδοξο. Άλλωστε δεν θα μπορούσε να είναι διαφορετικό μιας και αφορά τη ζωή αυτών των γυναικών.
Δεκέμβρης 2019
Το έργο είναι σκοτεινό και απαισιόδοξο. Άλλωστε δεν θα μπορούσε να είναι διαφορετικό μιας και αφορά τη ζωή αυτών των γυναικών.
Δεκέμβρης 2019
Η Μεξικανική Επανάσταση του 1910 θα σημαδέψει τα παιδικά και νεανικά του χρόνια. Θα ζήσει μικρός στις ΗΠΑ, όπου ο πατέρας του, δημοσιογράφος και δικηγόρος, είχε σταλεί ως εκπρόσωπος του Εμιλιάνο Ζαπάτα.
Όπως λέει η ίδια, εμπνεύστηκε την ιστορία από μια προσωπική εμπειρία: Λίγο πριν από τον πόλεμο, ορισμένοι καλλιεργημένοι Γερμανοί φίλοι μου που ζούσαν στις Ηνωμένες Πολιτείες, ζεστοί και πνευματικοί άνθρωποι, επέστρεψαν στη Γερμανία. Σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα μετατράπηκαν σε ορκισμένους Ναζί. Α
Ο Παναγιώτης Ξηρουχάκης γεννήθηκε στο Ηράκλειο Κρήτης το 1977. Είναι Διδάκτωρ Γεωγραφίας του Πανεπιστημίου Αιγαίου, τραγουδιστής των Pornostroika dadaifi που εντάσσονται στο ZERO ARTISTIC MOVEMENT (Z.A.M) αλλά και συντάκτης του περιοδικού ZERO GEOGRAPHIC. Έχει γράψει τρία έργα επιστημονικής φαντασίας και δυστοπίας:Ο Έκτορας το 2065 (2008), Ευρώπη το 2085 (2011), Το Λυκόφως του τρόμου (2012). Εγώ τον συνάντησα με αφορμή το τελευταίο του βιβλίο, Θα Έρθουμε για σας.
Στις 6 του περασμένου Ιούλη, στην Πύλη Βηθλεέμ η Μαρία Λούκα και ο Γιώργος Ζαχαριουδάκης παρουσίασαν τον καινούριο τους δίσκο. Το όνομα αυτού, «ΑΥΓΕΡΙΝΟΣ».Τραδούδια από τη μουσική παράδοση όλης της Ελλάδας με νέο ήχο και διάθεση.
Αφορμή για την…. διαδικτυακή μας συνάντηση με την Γεωργία Ζακοπούλου στάθηκε η έκδοση του βιβλίου του Rodrigo Hasbun (Ροδρίγο Ασμπούν) Δεσμοί Στοργής από τις εκδόσεις Πατάκη την μετάφραση του οποίου υπογράφει η ίδια!
Είναι σπουδαίος αφροαμερικανός συγγραφέας. Γεννημένος το 1924 στο Χάρλεμ, παιδί φτωχής οικογένειας, μαύρος, ομοφυλόφιλος, έμοιαζε να συγκεντρώνει όλα εκείνα τα χαρακτηριστικά που δε χωρούσαν στη λαμπερή εικόνα της Αμερικής.
Πρώτα για το ουσιαστικό: Σε αντιπαράθεση με το κυρίαρχο αφήγημα, σύμφωνα με το οποίο στην Κατοχή οι Έλληνες στάθηκαν ενωμένοι απέναντι στους ξένους κατακτητές και τους ελάχιστους άθλιους συνεργάτες των, η άποψη του βιβλίου είναι ότι στην περίοδο αυτή, ιδιαίτερα από την άνοιξη του ’43 και μετά, στη χώρα ξεδιπλώνεται μια μεγάλη και βίαιη κοινωνική σύγκρουση που γρήγορα εκβάλλει σε επαναστατική κρίση.
ToΤαξίδι στο Μαγικό Κόσμο του βιβλίου κάνει την έκτη στάση του στο βιβλιοπωλείο ΚΙΧΛΗ! Βουρβάχων 1 (κάθετος της Χάνδακος). Ένας χώρος δυο ορόφων, που φιλοξενεί λογοτεχνία, ποίηση, θέατρο, παιδικό βιβλίο και πολλά άλλα που μένει να τα ανακαλύψετε! Εκεί συναντήσαμε την Κατερίνα Περυσινάκη όπου μας μίλησε για το βιβλίο και όχι μόνο. Σας δίνουμε μια γεύση από τη συζήτηση που ακολούθησε!
Η καταστροφή είναι σαφέστατα ένα ντοκουμέντο, όπως λέτε, ένα χρονικό και θυμίζει και ημερολογιακές καταγραφές, αλλά ουσιαστικά είναι η μαρτυρία ενός συγγραφέα, ενός ποιητή, και δεν μπορεί παρά να είναι λογοτεχνική.
Ο αναπληρωτής καθηγητής θεωρίας κράτους και δικαίου στο Πάντειο Πανεπιστήμιο Δημήτρης Καλτσώνης, μιλά στον Νίκο Γιαννόπουλο για τις ραγδαίες εξελίξεις…
Ο Μπενίτο Πέρεθ Γκαλδός είναι μια ξεχωριστή προσωπικότητα των ισπανικών γραμμάτων. Ανήσυχος, ακούραστος, ονειροπόλος, καινοτόμος, πληθωρικός, καλλιεργημένος,
Και τα τρία βιβλία του Λουί παρότι πολλοί τα χαρακτηρίζουν ως αυτοβιογραφικά δεν είναι ακριβώς αυτό. Ο Λουί αυτό που κάνει είναι να παίρνει την πραγματική εμπειρία, αυτά που έχει ζήσει, και να τα μετατρέπει σε μυθοπλασία.
Με αφορμή την παράσταση «Η Νύχτα μόλις πριν από τα δάση» συνάντησα στο Θέατρο Κρήτης τον Χρήστο Συρμακέζη όπου μιλήσαμε για τον μονόλογο του Μπερνάρ Μαρί Κολτές αλλά και για το θέατρο γενικότερα!
Ο Leopoldo García-Alas y Ureña «Clarín» (Λεοπόλντο Γκαρθία Άλας ι Ουρένια “Κλαρίν”) γεννήθηκε στις 25 Απριλίου 1852 στη Θαμόρα όπου είχε μετακομίσει η οικογένειά του από το Οβιέδο, λόγω της μετάθεσης του πατέρα του ο οποίος ήταν ανώτερος κρατικός υπάλληλος. Σε ηλικία επτά ετών γράφεται στο ιησουιτικό σχολείο της Λεόν όπου είχε εγκατασταθεί η οικογένεια μετά από νέα μετάθεση του πατέρα του.
Αφορμή για την συνάντηση με τον Κωνσταντίνο Παλαιολόγο στάθηκε η έκδοση του βιβλίου (του οποίου πραγματοποίησε την μετάφραση) «Πέντε ώρες με τον Μάριο» του Μιγκέλ Ντελίμπες (Εκδόσεις Ποταμός) 50 χρόνια μετά την πρώτη κυκλοφορία του στην φρανκική Ισπανία.