Με τον μεταφραστή Νίκο Πρατσίνη γνωρίζουμε τον Πορτογάλο συγγραφέα Σοέιρου Περέιρα Γκόμες και το έργο του Esteiros, στα λασποτόπια του Τάγου που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μονόκλ.
Με τον μεταφραστή Νίκο Πρατσίνη γνωρίζουμε τον Πορτογάλο συγγραφέα Σοέιρου Περέιρα Γκόμες και το έργο του Esteiros, στα λασποτόπια του Τάγου που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μονόκλ.
Όπου σήμερα αποφασίσαμε να ξαναδούμε τον Κόσμο Ανάποδα μέσα από τα μάτια του Eduardo Galeano!
Στο δεύτερο μέρος αυτού του αφιερώματος φιλοξενούμε την μεταφράστρια του εμβληματικού βιβλίου «Ένας Κόσμος Ανάποδα» Γεωργία Ζακοπούλου.
Όπου σήμερα γνωρίζουμε τον μουλάτο, αλκοολικό, καταθλιπτικό, αναρχικό και αποσυνάγωγο Βραζιλιάνο συγγραφέα: Λίμα Μπαρρέτου!
Θεατρικό πλαίσιο που ενσωματώνει την θεατρική παρουσία του ηθοποιού στο μοτίβο της σύγχρονης ζωής.
Όπου σήμερα, αποφασίσαμε να πιαστούμε στον ιστό της Γυναίκας – Αράχνης και να γευτούμε το Φιλί Της. Γνωρίζουμε τη μυθιστορηματική προσωπικότητα του Μανουέλ Πουίχ και το εμβληματικό του έργο Το Φιλί της Γυναίκας – Αράχνης.
Το αίσθημα του εγκλωβισμού,η επιθυμία για μια φυγή, αντικατοπτρίζει τα προσωπικά αδιέξοδα του συγγραφέα όσο και το συλλογικό αδιέξοδο μιας ολόκληρης κοινωνίας.
Πρόκειται για μια σειρά από ολοκληρωμένες, παρά τη μικρή φόρμα που χρησιμοποιείται, «ιστορίες», οι οποίες, παρά τις δραματουργικές αρετές τους –ή ίσως χάρη (και) σε αυτές–, μπορούν κάλλιστα να διαβαστούν ως σύντομα αφηγήματα.
Τότε κλώτσησε την μπάλα και, ίσως, να μην αισθανόταν και να μην άκουγε πλέον τίποτα.
Με τον εκδότη Σωτήρη Αλεξάνδρου συζητάμε για το χρονικό του οπαδικού κινήματος και Το Φαινόμενο των ULTRAS στην Ιταλία.
Εκείνη τη μέρα είδα το Θεό με τα μάτια μου.Περιμένω να φοράει την ίδια φανέλα. Αυτή που φορούσε εκείνη τη μέρα…
Όπου σήμερα μεταφερόμαστε στα χρόνια της ισπανικής «επανάστασης» 1936-1939. Εξετάζουμε γιατί η ισπανική επανάσταση είναι το κακό παιδί των επαναστάσεων.
Το οδοιπορικό μιας ζωής. Μια περιπέτεια αυτογνωσίας. Μια επαναλαμβανόμενη διαδικασία υπέρβασης. Ένας ανήσυχος άνθρωπος της εποχής του, ικανός να αφουγκραστεί τα κελεύσματα των καιρών.
Ένα κινηματογραφικό ποίημα για την επιθυμία, τον εγκλεισμό και το βλέμμα
Προσπαθούμε να κατανοήσουμε την προσπάθειά της να συμβιβάσει τον αγωνιστικό φεμινισμό με τον καθολικισμό και την συντηρητική κοσμοθεωρία με τον κοινωνικό ακτιβισμό.
Το αντίθετο μιας ερώτησης είναι ο φόβος της γνώσης.
Με τον μεταφραστή Λευτέρη Μακεδόνα συζητάμε για τον Φερνάντο Βαγιέχο και το έργο του Ο γκρεμός.

